• Peter PanTitre français : Peter Pan (19--)

    Titre original : Peter and Wendy (1911)

    Auteur : James Matthew Barrie (Royaume-Uni)

    Traducteur : Yvette Métral

    Langue : française

    Edition : Librio

    Résumé : Peter Pan enlève Wendy et ses frères. Il les conduit au Pays Imaginaire où il règne en maître sur les enfants abandonnés. La lutte contre le Capitaine Crochet est sans merci. La jalousie de la fée Clochette est sans pitié pour Wendy... Et le dévouement de Wendy pour les enfants sans mère est sans limite.

    Lire la suite...


    1 commentaire
  • La peurTitre français : La peur (1935)

    Titre original : Angst (1910)

    Auteur : Stefan Zweig (Autriche)

    Langue : allemande

    Edition : Reclam

    Résumé : Die beklemmende Atmosphäre der Geschichte, in der die Hauptfigur, von einer ihr unbekannten Frau wegen ihres Geliebten erpresst wird, hat Zweig meisterhaft eingefangen - einer der Gründe, warum dieser Text inzwischen zum ausgewiesenen Schulklassiker geworden ist.

    Désolée, je n'ai pas trouvé de résumé de la nouvelle. A la différence de la version française qui contient plusieurs nouvelles, le livre que j'ai lu n'en contenait qu'une seule.

    Lire la suite...


    1 commentaire
  • La confusion des sentimentsTitre français : La confusion des sentiments (1929)

    Titre original : Verwirrung der Gefühle (1927)

    Auteur : Stefan Zweig (Autriche)

    Traducteurs : Olivier Bournac et Alzir Hella

    Langue : française

    Edition : Le livre de poche

    Résumé : Au soir de sa vie, un vieux professeur se souvient de l'aventure qui, plus que les honneurs et la réussite de sa carrière, a marqué sa vie. A dix-neuf ans, il a été fascine par la personnalité d'un de ses professeurs ; l'admiration et la recherche inconsciente d'un Père font alors naître en lui un sentiment mêlé d'idolâtrie, de soumission et d'un amour presque morbide.

    Lire la suite...


    1 commentaire
  • Le joueur d'échecsTitre français : Le joueur d'échecs (1944)

    Titre original : Schachnovelle (1943)

    Auteur : Stefan Zweig (Autriche)

    Traducteurs : Isabelle Hausser, Brigitte Vergne-Cain et Gérard Rudent

    Langue : française

    Edition : Le livre de poche

    Résumé : "Prisonnier des nazis, Monsieur B., en dérobant un manuel d'échecs, a pu, à travers ce qui est devenu littéralement une folle passion, découvrir le moyen d'échapper à ses bourreaux. Libéré, il se retrouve plus tard sur un bateau où il est amené à disputer une ultime partie contre le champion Czentovic. Une partie à la fois envoûtante et dérisoire... Quand ce texte paraît à Stockholm en 1943, Stefan Zweig, désespéré par la montée et les victoires du nazisme, s'est donné la mort l'année précédente au Brésil, en compagnie de sa femme. La catastrophe des années quarante lui apparaissait comme la négation de tout son travail d'homme et d'écrivain. Le joueur d'échecs est une confession à peine déguisée de cette désespérance."

    Lire la suite...


    votre commentaire
  • Vingt-quatre heures de la vie d'une femmeTitre français : Vingt-quatre de la vie d'une femme (1929)

    Titre original :  Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau (1927)

    Auteur : Stefan Zweig (Autriche)

    Traducteurs : Olivier Bournac et Alzir Hella

    Langue : française

    Edition : Le livre de poche

    Résumé : Scandale dans une pension de famille « comme il faut », sur la Côte d'Azur du début du siècle : Mme Henriette, la femme d'un des clients, s'est enfuie avec un jeune homme qui pourtant n'avait passé là qu'une journée... Seul le narrateur tente de comprendre cette « créature sans moralité », avec l'aide inattendue d'une vieille dame anglaise très distinguée, qui lui expliquera quels feux mal éteints cette aventure a ranimés chez la fugitive. Ce récit d'une passion foudroyante, bref et aigu comme les affectionnait l'auteur d'Amok et du Joueur d'échecs, est une de ses plus incontestables réussites.

    Lire la suite...


    4 commentaires
  • Les femmes savantesTitre français : Les femmes savantes

    Auteur : Molière (France)

    Langue : française

    Edition : Larousse

    Résumé : Henriette et Clitandre sont amants, mais pour se marier, ils vont devoir obtenir le soutien de la famille de la jeune fille. Le père et l'oncle sont favorables au mariage ; mais la mère, Philaminte, soutenue par la tante et la sœur d'Henriette, veut lui faire épouser un faux savant aux dents longues, Trissotin, qui mène par le bout du nez ces « femmes savantes ».

    Lire la suite...


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique